Identités et échanges

📝 Mini-cours GRATUIT

L‘expression du souhait

Exprimer le souhait en espagnol

Le souhait peut s’exprimer au moyen de plusieurs expressions. Ces différentes structures permettent d'exprimer une envie, un désir ou une espérance.

1. Soñar con + infinitif

Cette structure signifie "rêver de" et est utilisée pour exprimer un souhait profond ou une aspiration.

Exemple : Sueño con tener una vida mejor.

Attention, le verbe soñar diphtongue, ce qui signifie que la voyelle du radical change dans certaines conjugaisons.

2. Ojalá + subjonctif

L'expression Ojalá signifie "pourvu que" et est toujours suivie du subjonctif. Elle exprime un souhait fort, souvent teinté d'espoir.

Exemple : Ojalá pueda llegar a Europa.

On peut insister sur le côté hypothétique du souhait en utilisant l’imparfait du subjonctif. Cela renforce l'idée que le souhait est moins certain de se réaliser.

Exemple : Ojalá consiguiera pasar la frontera.

3. Avec les verbes Querer et Desear

Les verbes Querer (vouloir) et Desear (désirer) sont couramment utilisés pour exprimer des souhaits.

Construction avec l'infinitif : Ces verbes se construisent directement avec l’infinitif lorsque le souhait concerne le sujet du verbe ou un nom. Dans ce cas, le sujet de l'envie est le même que le sujet de l'action souhaitée.

  • Exemple : Quiero superar las fronteras invisibles que nos separan.
  • Exemple : Te deseo lo mejor.

Construction avec que + subjonctif : Ces verbes se construisent avec que + subjonctif lorsque le sujet de la principale est différent de celui de la subordonnée. Ici, le désir porte sur une action que quelqu'un d'autre doit accomplir.

  • Exemple : Quiero que la policía me deje pasar.
  • Exemple : Deseo que Europa me acoja.

4. Avec l'expression “me gustaría”

L'expression Me gustaría (j'aimerais) est une forme polie et courante pour exprimer un souhait.

Suivi d'un infinitif : Me gustaría est suivi d’un verbe à l’infinitif lorsque les sujets sont les mêmes. Le locuteur exprime ce qu'il aimerait faire.

  • Exemple : Me gustaría conocer otras culturas.

Suivi de que + imparfait du subjonctif : Me gustaría que est suivi de l’imparfait du subjonctif lorsque les sujets sont différents. Le locuteur exprime ce qu'il aimerait qu'une autre personne ou une situation fasse.

  • Exemple : Me gustaría que todas las culturas convivieran.u subjonctif (sujets différents).

EN RÉSUMÉ

HABER/TENER

La distinction entre "tener" et "haber"

La distinction entre ces deux verbes qui veulent dire « avoir » est beaucoup moins hésitante et plus marquée qu’entre Ser et Estar.

A) Tener:

a) Il indique fondamentalement la possession : « tengo un libro », « tiene veinte años ».

b) Il aide à former l’obligation personnelle « tener (conjugué) que + infinitif ».
Exemple Tenemos que cruzar un río.

B) Haber: son usage est bien plus divers que tener.

a) Il dit l'existence : « hay muchas bonitas casas en este pueblo ».

b) Il forme l’obligation impersonnelle « hay que estudiar mucho » et une autre un peu plus morale « hemos de votar por él ».

c) Il sert comme auxiliaire à former les temps composés et il est le seul à le faire contrairement au français. Par ailleurs, le participe passé est invariable et rien ne peut s’intercaler entre l’auxiliaire haber et son participe passé.
Exemples : hoy he comido bien.
Las fresas que he comido no estaban buenas.
Hemos llegado rápido con el tren.

Attention ! Au lieu de l’auxiliaire haber, l’espagnol emploie parfois le verbe tener devant le participe passé qui s’accordera avec le COD. Cette construction met l’accent sur la permanence des conséquences de l’action et non sur l’action proprement dite. Son usage relève davantage de la langue parlée.
Exemples : mira, este trabajo ¡lo tengo hecho !
Ya tenemos regadas las plantas.

EN RÉSUMÉ

🎲 Quiz GRATUIT


FAQ